GOVERNOR
and
an
'ethnarch'
of
their
own
(Jos.
Ant,
xiv.
vli.
2).
For
the
cities
of
Asia
Minor,
see
Ramsay,
Letters
to
the
Seven
Churches,
chs.
xi.
xii.
For
'governments'
(l
Co
1228)
see
Helps.
C.
W.
Emmet.
GOVERNOR.
—
This
word
represents
various
Heb.
and
Gr.
words,
technical
and
non-technical.
In
Gn
42'
(Joseph,
cf
.
41«)
it
is
probably
the
Tor-te,
the
second
after
the
king
in
the
court
of
the
palace;
cf.
1
K
18',
Dn
2"
for
similar
offices.
It
frequently
represents
an
Assyr.
word,
pechah,
used
of
Persian
satraps
in
general
(Est
3'*
88),
and
of
Assyrian
generals
(2
K
18",
cf.
1
K
20").
It
is
applied
particularly
to
Tattenai,
the
governor
of
the
large
Persian
province
of
which
Judaea
was
a
sub-district
(Ezr
5'
6«
etc.,
cf.
Neh
2').
It
is
also,
like
tirshatha
(wh.
see),
applied
to
the
subordinate
governor
of
Judaea
(Ezr
5"
[Sheshbazzar]
6'
[Nehemiah],
Hag
l'-
"
[Zerub-babel]).
The
first
passage
shows
that
the
subordinate
pechah
was
directly
appointed
by
the
king.
In
the
NT
the
word
usually
represents
Gr.
hdgemHn,
andis
used
of
Pontius
Pilate
(Lk
3'
etc.),
of
Felix
(
Ac
23»)
,
and
of
Festus
(26'").
The
proper
title
of
these
governors
was
'
procurator'
(Tac.
Ann.
xv.
44),
of
which
originally
eparchos
and
then
epitropos
were
the
Gr.
equivalents.
Josephus,
however,
uses
hegemBn,
as
well
as
these
words,
for
the
governor
of
Judasa,
so
that
there
is
no
inaccuracy
in
its
employment
by
NT
writers.
But,
being
a
general
word,
it
does
not
help
us
to
decide
the
nature
of
the
'governorship'
of
Quirinius
(Lk
2^).
The
procurator,
originally
a
financial
official,
was
appointed
directly
by
the
Emperor
to
govern
provinces,
such
as
Thrace,
Cappadocia,
and
Judaea,
which
were
in
a
transitional
state,
being
no
longer
ruled
by
subject
kings,
but
not
yet
fully
Romanized,
and
requiring
special
treatment.
The
procurator
was
in
a
sense
subordinate
to
the
legate
of
the
neighbouring
'province,'
e,g.
Cappadocia
to
Galatia,
Judsea
to
Syria;
but
except
in
emergencies
he
had
full
authority,
military,
judicial,
and
financial.
In
1
P
2"
the
word
is
specially
appropriate
to
any
pro-vincial
governor,
as
'sent'
by
the
Emperor.
In
2
Co
11'^
it
represents
'
ethnarch,'
a
word
apparently
used
origi-nally
of
the
ruler
of
a
nation
(ethnos)
living
with
laws
of
its
own
in
a
foreign
community;
but
as
appUed
to
Aretas
it
may
mean
no
more
than
petty
king.
In
Gal
4*
it
means
'steward'
(RV),
the
'tutor'
controlling
the
ward's
person,
the
steward
his
property
(Lightfoot,
ad
toe).
In
Ja
3*
RV
has
'steersman.'
The
'
governor
of
the
feast
'
(Jn
2',
RV
'ruler
'
)
was
probably
a
guest,
not
a
servant,
chosen
to
control
and
arrange
for
the
feast;
it
is
doubtful
whether
be
is
to
be
identified
with
the
'
friend
of
the
bridegroom"
or
best
man.
C.
W.
Emmet.
GOZAN.
—
One
of
the
places
to
which
Israelites
were
deported
by
the
king
of
Assyria
on
the
capture
of
Samaria
(2
K
17'
18",
1
Ch
5";
mentioned
also
in
2
K
19",
Is
37").
Gozan
was
the
district
termed
Guzanu
by
the
Assyrians
and
Gauzanitis
by
Ptolemy,
and
it
was
situated
on
the
KhabQr.
L,
W.
King.
GRACE
(from
Lat.
gratia
[
=favour,
—
either
received
from
or
shown
to
another],
through
the
Fr.
grace).
—
Of
the
three
meanings
assigned
to
this
word
in
the
Eng.
Diet.
—
(1)
'pleasingness,'
(2)
'favour,'
(3)
'thanks'
(the
sense
of
favour
received)
—
(1)
and
(2)
belong
to
the
Eng.
Bible;
(3)
attaches
to
the
equivalent
Gr.
charts,
where
it
is
rendered
'thank(s)'
or
'thankfulness'
(He
122«
RVm.).
The
specific
Biblical
use
of
'grace'
comes
under
the
second
of
the
above
significations;
it
is
prominent
in
the
NT.
The
OT
usage
requires
no
separate
treatment.
(2)
is
the
primary
meaning
of
the
Hebrew
original,
rendered
'favour'
almost
as
often
as
'grace';
but
(1)
of
the
Greek
charts,
which
at
its
root
signified
the
gladdening,
joy-bringing.
Hence
the
cor-respondence
between
the
common
Greek
salutation
chaireite)
or
chairein
('Joy
to
youl')
and
the
Christian
charts
('
Grace
to
youl
')
is
more
than
a
verbal
coincidence.
1.
Of
the
sense
charm,
winsomeness
(of
person,
GRACE
bearing,
speech,
etc.)
—
a
usage
conspicuous
in
common
Greek,
and
personified
in
the
Charites,
the
three
Graces
of
mythology
—
the
prominent
instances
in
the
OT
are
Ps
i5'
('
Grace
is
poured
on
thy
lips
')
and
probably
Zee
4';
add
to
these
Pr
1'
3»
4»
22"
31'»
('favour').
The
same
noun
occurs
in
the
Heb.
of
Pr
5"
11",
and
Ec
10",
Pr
17*,
under
the
adjectival
renderings
'pleasant,'
'gracious,'
'precious,'
and
in
Nah
3'
('well-favoured').
For
the
NT,
'grace'
is
charm
in
Lk
i^.
Col
4«;
in
Eph
i"
there
may
be
a
play
on
the
double
sense
of
the
word.
Charm
of
speech
is
designated
by
charts
in
Sir
20"
21"
3721,
in
the
Apocrypha.
In
Ja
1»
'grace
of
the
fashion'
renders
a
single
Greek
word
signifying
'fair-seemingness,'
quite
distinct
from
charts.
2.
The
OT
passages
coming
under
(2)
above,
employ
'grace'
chiefly
in
the
idiom
'to
find
grace
(.or
favour),'
which
is
used
indifferently
of
favour
in
the
eyes
of
J"
(Gn
68)
or
of
one's
fellow-men
(39*),
and
whether
the
finder
bring
good
(39<)
or
ill
(191")
desert
to
the
quest.
With
this
broad
application,
'grace'
means
good-will,
favourable
inclination
towards
another
—
of
the
superior
(king,
benefactor,
etc.)
or
one
treated
as
such
by
courtesy,
to
the
inferior
—
shown
on
whatever
ground.
In
the
Eng.
NT,
'favour'
is'
reserved
for
this
wide
sense
of
charts;
see
Lk
1"
2'^,
Ac
2"
7"i-
"
25':
'grace'
has
the
same
meaning
in
Lk
2'°,
Ac
4".
Zee
12'°
is
the
one
instance
in
which
'grace'
in
the
OT
approximates
to
its
prevalent
NT
import;
but
the
Heb.
adj.
for
gracious,
and
the
equivalent
vb.,
are
together
used
of
J",
in
His
attitude
towards
the
sinful,
more
than
twenty
times,
associated
often
with
'merciful,'
etc.;
see,
e.g..
Ex
33"
34',
Ps
77»
1038,
ji
2",
Jon
42.
The
character
in
God
which
the
OT
prefers
to
express
by
mercy,
signifying
His
pitiful
disposition
towards
man
as
weak
and
wretched,
the
NT
in
effect
translates
into
'
grace,'
as
signifying
His
forgiving
disposition
towards
man
as
guilty
and
lost.
3.
Christianity
first
made
grace
a
leading
term
in
the
vocabulary
of
reUgion.
The
prominence
and
emphasis
of
its
use
are
due
to
St.
Paul,
in
whose
Epp.
the
word
figures
twice
as
often
as
in
all
the
NT
besides.
'Grace'
is
the
first
word
of
greeting
and
the
last
of
farewell
in
St.
Paul's
letters;
for
him
it
includes
the
sum
of
all
blessing
that
comes
from
God
through
Christ:
'grace'
the
source,
'peace'
the
stream.
In
the
Gospels,
the
Johannine
Prologue
(vv."-":
contrasted
with
'law,'
and
co-extensive
with
'truth')
supplies
the
only
example
of
'grace'
used
with
the
Pauline
fulness
of
meaning.
This
passage,
and
the
Lukan
examples
in
Acts
(6'
IV
13"
14'
15"
20"-
82),
with
the
kindred
uses
in
Hebrews,
1
and
2
Pet.,
Jude,
2
Jn.,
Rev.,
may
be
set
down
to
the
infiuence
of
Paulinism
on
Apostolic
speech.
There
is
little
in
earlier
phraseology
to
explain
the
supremacy
in
the
NT
of
this
specific
term;
a
new
experience
de-manded
a
new
name.
'
Grace
'
designates
the
principle
in
God
of
man's
salvation
through
Jesus
Christ.
It
is
God's
unmerited,
unconstrained
love
towards
sinners,
revealed
and
operative
in
Christ.
Tit
2"-",
interpreted
by
Ro
Si-e^,
is
the
text
which
approaches
nearest
to
a
definition;
this
passage
shows
how
St.
Paul
derived
from
God's
grace
not
only
the
soul's
reconciUation
and
new
hopes
in
Christ
(Ro
5'-"),
but
the
whole
moral
uplift-ing
and
rehabilitation
of
human
life
through
Christi-anity.
St.
Paul's
experience
in
conversion
gave
him
this
watchword;
the
Divine
goodness
revealed
itself
to
the
'chief
of
sinners'
under
the
aspect
of
'grace'
(1
Co
15»'-,
1
Ti
1"-").
The
spontaneity
and
generosity
of
God's
love
felt
in
the
act
of
his
salvation,
the
complete
setting
aside
therein
of
everything
legal
and
conventional
(with,
possibly,
the
added
connotation
of
charm
of
which
charts
is
redolent),
marked
out
this
word
as
describing
what
St.
Paul
had
proved
of
Christ's
redemption;
under
this
name
he
could
commend
it
to
the
world
of
sinful
men;
his
ministry
'testifies
the
gospel
of
the
grace
of
God'
(Ac
20").
Essentially,
grace
stands
opposed
to
sin;
it
is
God's
way
of
meeting
and
conquering
man's
sin
(Ro
52"-
6"'-
"«■):
He
thus
effects
'the
impossible