RIMMON
'righteously';
dikaiosyne
(92
t.),
'righteouanesa';
dikaiod
(39
1.),
'justify':
dikaioma
(lot.),
'righteouanesa'
(4t.
[AV]
'righteous
act,'
'judgment,'
'ordinance,'
'juatification']);
dikaidsis
(2
t.),
justification';
dikaiokrieia,
'righteous
judgment'
(Ro
2').
In
the
teaching
of
Jesus
(Mt
5«-
'»•
^o
6''
»
2V',
Jn
16'-
'°),
and
in
NT
generally,
'
righteousness
'
means,
as
in
OT,
conformity
to
the
Divine
will,
but
with
the
thought
greatly
deepened
and
spiritualized.
In
the
Sermon
on
the
Mount
righteousness
clearly
includes
right
feeling
and
motive
as
well
as
right
action.
In
Mt
6'
(where
dikaio-synS
is
unquestionably
the
true
reading)
there
may
be
an
echo
of
the
later
meaning
acquired
by
tsedOqah,
its
Aramaic
equivalent,
the
beginnings
of
which
can
be
traced
in
LXX
(Dt
6^
and
8
other
passages)
and
the
Heb.
Sirach
about
B.C.
200
(3"
40")
—
'benevolence,'
'almsgiving.'
If,
as
cannot
be
reasonably
doubted,
the
Sermon
on
the
Mount
was
originally
in
Aramaic,
the
word
for
'
righteousness
'
can
hardly
have
been
used
in
such
a
connexion
without
a
side
glance
at
a
common
popular
application
of
it.
Still,
it
is
not
safe
to
find
more
than
a
hint
or
echo.
In
Mt
3'^,
Zahn
has
observed,
dikaio&yTie
aeems
to
be
used
in
the
sense
of
dikaioTna,
'ordinance.'
In
the
Pauline
Epistles,
where
dikaiosyne
and
dikaiod
are
naost
frequently
used
(85
times
out
of
131),
the
former
in
a,
considerable
number
of
cases
describes
not
the
righteousness
required
by
God,
but
the
righteousness
bestowed
by
God
and
accepted
by
faith
in
Christ
(Ro
1"
etc.).
For
fuller
treatment
of.
art.
JnsTiFicATioN.
W.
Taylor
Smith.
RIMMON
(god).
—
Rimmon
is
the
Hebraized
form
of
Rammdn,
the
Bab.
air-,
weather-,
and
storm-god
assimi-lated
by
popular
etymology
to
the
word
for
'pome-granate.'
He
is
mentioned,
however
(in
2
K
5"),
not
as
a
Palestinian
or
Babylonian,
but
as
a
Syrian,
deity,
who
was
honoured
as
the
chief
god
of
Damascus.
Else-where
there
are
many
indications
that
the
chief
Aramaean
divinity
was
called
by
that
people
not
Rimmon
or
Ramman,
but
Hadad
(wh.
see).
Ramman
(meaning
the
thuuderer)
was,
in
fact,
indigenous
in
Babylonia,
where
he
played
a
great
mythological
and
religious
rdle,
in
his
twofold
aspect
of
a
beneficent
deity,
as
the
giver
of
rain,
and
of
a
maleficent,
as
the
maker
of
storms
and
the
wielder
of
the
thunderbolt.
His
symbol
was
the
axe
and
a
bundle
of
lightning-darts.
He
was
thus
in
some
features
the
analogue
of
Zeus
or
Jupiter
and
Thor.
In
Assyria,
both
the
Aram,
and
the
Bab.
forms
of
the
name
were
current
(see
Hadad)
,
The
currency
of
the
latter
among
the
Hebrews
(as
RimTnon)
is
to
be
attributed
to
the
Irag
Babylonian
occupation
of
Palestine
before
AramEcan
times.
The
same
combination
as
the
Aasyrian
is
indicated
in
the
Biblical
Hadad-rimmon
(wh.
see).
J.
F.
McCoRDT.
The
emblem
of
Ramman
was
the
bull,
and
the
wide-spread
cult
of
the
air-god
may
have
had
something
to
do
with
nationalizing
the
worship
of
Jahweh
as
represented
by
that
animal.
Of.
also
the
name
Tab-rimmon.
J.
F.
McCUEDY.
RIMMON.—
1.
A
Beerothite
(2
S
4"-
=■
').
2.
The
rock
whither
the
remnants
of
the
Benjamites
fled
(Jg
20«
21").
It
has
been
identified
with
a
lofty
rock
or
conical
chalky
hill,
visible
in
all
directions,
on
the
summit
of
which
stands
the
village
of
Rummiln,
about
3
miles
E.
of
Bethel.
3.
A
city
in
the
south
of
Judah,
towards
the
border
of
Edom,
Jos
IS'';
in
19'
counted
to
Simeon
;
in
Zee
14'°
named
as
lying
to
the
far
south
of
Jerusalem.
See,
further,
En-himmon.
4.
In
Jos
19"
one
of
the
boundaries
of
Zebulun
is
given
as
'
Rimmon
which
stretcheth
to
the
Ne'ah'
(AV
wrongly
'
Remmon-methoar
to
Neah').
In
1
Ch
6"
[«<='>■
»']
the
name
appears
as
Rimmono,
and
in
Jos
21^^
as
Rimmonah
(for
which,
by
a
textual
error,
MT
has
Dimnah).
This
Rimmon
is
the
modern
Rummaneh,
north
of
Nazareth.
RIMMONAH,
RIMMONO.—
See
Rimmon,
No.
4.
RIMMON
-PEREZ.—
A
'station'
(unidentified)
of
the
children
of
Israel
(Nu
33"').
RIZIA
RING.—
See
Obnaments,
2,
4.
In
Ca
6"
RVm
'cylinder'
is
preferable
to
EV'ring,'
the
comparison
being
probably
with
the
fingers
of
the
hand.
RINGSTRAKED.—
See
Colours,
6.
RINNAH
—
A
Judahite
(1
Ch
42«).
RIPHATH.—
One
of
the
sons
of
Gomer
(Gn
10').
The
parallel
passage
1
Ch
1«,
by
a
scribal
error,
reads
Diphath.
RISSAH.—
A
'station'
of
the
Israelites
(Nu
33"').
RITHMAH.—
A
'station'
of
the
Israelites
(Nu
33'8').
RIVER.
—
For
the
meaning
and
use
of
'aphlq,
ye'Sr,
and
nachal,
sometimes
rendered
'river,'
see
art.
Brook.
yabal
(Jer
17'),
'abai
(Dn
B?-
>■
«),
are
from
the
root
ySbal,
'to
fiow.'
pdeg,
'division,'
signifies
an
artificial
water-channel,
used
for
irrigation
(Ps
1'
etc.),
by
which
the
water
from
cistern
or
stream
is
led
to
the
various
parts
of
field,
garden,
or
orchard
requiring
moisture.
It
is
used
poetically
of
the
stream
bringing
the
rain
from
the
great
storehouses
on
high
(Ps
65').
f'Slah
(Ezk
Zl')
is
properly
a
'channel'
or
'conduit'
(so
2
K
18"
202",
Is
73
352,
also
Job
3S^
RV).
The
usual
word
for
river
in
OT
is
rOMr
(Job
40^,
Ps
46*
etc.).
It
is
often
used
of
rivers
that
are
named:
e.g,
the
rivers
of
Eden
(Gn
2i«
etc.),
the
Euphrates
(Gn
IS"
etc.),
the
rivers
of
Damascus
(2
K
5'^).
The
Euphrates
is
called
'the
river'
(Gn
31»
etc.),
and
'the
great
river'
(Gn
15",
Dt
1'),
a
title
given
also
to
the
Tigris
(Dn
10<).
Aram-naharaim
(Ps
60
[title],
also
Heb.
Gn
24",
Dt
23*),
'
Aram
of
the
two
rivers,'
is
Me^^opotamia.
The
word
appears
to
have
been
used
like
the
Arab,
nahr,
only
of
perennial
streams.
It
is
applied,
indeed,
to
the
Chebar
(Ezk
1')
and
the
Ahava
(Ezr
S^'),
while
in
Ps
137',
Nah
2',
Ex
7"
8',
canals
seem
to
be
intended.
But
in
all
these
cases
they
were
probably
not
mere
temporary
conduits,
but
had
become
established
as
permanent
sources
of
supply,
so
that,
as
with
Chebar
and
Ahava,
they
might
have
names
of
their
own.
The
NT
word
is
potamos
(Mk
1'
etc.).
In
the
fig.
language
of
Scripture
the
rising
of
a
river
in
flood
signifies
the
furious
advance
of
invading
armies
(Jer
46"-
47*,
Is
8').
The
trials
of
affliction
are
like
the
passage
of
dangerous
fords
(Is
43').
The
river
is
significant
of
abundance
(Job
29'
etc.),
and
of
the
favour
of
God
(Ps
46*).
To
the
obedient
peace
is
exhaustless
as
a
river
(Is
48"
30^').
PrevaUing
righteousness
becomes
resistless
as
an
overflowing
stream
(Am
5^).
Palestine
is
not
rich
in
rivers
in
our
sense
of
the
term.
The
Jordan
is
perhaps
the
only
stream
to
which
we
should
apply
the
name.
Apart
from
the
larger
streams,
the
wady
of
the
mountain
is
sometimes
the
nahr
of
the
plain,
before
it
reaches
the
sea,
it
in
the
lower
reaches
it
is
perennial.
Bearing
the
name
nahr
in
modern
Palestine,
there
are:
in
the
Philistine
plain,
the
Sukreir
and
the
Rubin;
to
the
N.
of
Jafia,
d-'Auja,
el-FSlik,
EskanderHneh,
el-Mefjir,
ez-Zerka,
and
ed-Difleh;
to
the
N.
of
Carmel,
el-Muqatla'
(the
ancient
Kishon),
Na'mein
(the
Belus),
and
MefsUh.
The
streams
that
unite
to
form
the
Jordan
in
the
N.
are
Nahr
d-Hasbani,
Nahr
d-Leddan,
and
Nahr
Banias.
The
only
nahr
flowing
into
the
Jordan
from
the
west
is
the
Jalud,
near
Beisan.
From
the
east
Nahr
YarmUk
drains
the
Jauldn
and
Haurdn,
and
at
its
confluence
with
the
Jordan
is
almost
of
equal
volume.
Nahr
e«-Zerka
is
also
an
important
stream,
draining
a
wide
region.
The
rivers
are
crossed
to-day,
as
in
ancient
times,
almost
entirely
by
fords.
When
the
rivers
are
in
flood,
tragedies
at
the
fords
are
not
infrequent.
The
rivers
that
open
into
the
Mediterranean
have
their
main
fords
at
the
mouth.
The
sand
washed
up
by
the
waves
forms
a
broad
bank,
over
which
the
water
of
the
stream
spreads,
making
a
wide
shallow.
W.
Ewinq.
RIVER
OF
EGYPT.—
See
Egypt
[River
of].
RIZIA.—
An
Asherite
(1
Ch
7").