WILD
OLIVE
applied
also
to
steppes
in
general,
and
translated
'
wilder-ness,'
'desert,'
and
sometimes
in
pi.
'plains,'
e.g.
of
Moab,
of
Jericho.
3.
chorbah
(from
a
root
'to
be
waste
or
desolate')
is
properly
applied
to
cities
or
districts
once
Inhabited
now
lying
waste,
and
is
translated
'wastes,'
'deserts,'
'desolations,'
though
it
is
once
used
of
the
Wilderness
of
the
Wanderings
(Is
482').
4.
tsiyyah
meaning
'dry
ground'
ia
twice
translated
'wilderness'
in
AV:
Job
30'
(RV
'dry
ground'),
Ps
78"
(RV
'desert,'
RVm
'a
dry
land').
5.
iohu
has
the
special
meaning
of
a
'wild
desolate
ex-panse.'
In
Job
6**
it
is
the
waste
where
the
caravans
perish.
It
is
applied
to
the
primeval
chaos
(Gn
1^)
,
also
to
the
Wilder-ness
of
the
Wanderings
(Dt32"'
'waste
howling
wilderness').
6.
The
NT
terras
are
erSmos
and
erlmia,
the
former
being
used
either
as
noun
or
as
adjective,
with
'
place
'
or
'
country
'
understood.
Generally
the
noun
is
tr.
'
wilder-ness,'
the
adjective
'desert'
in
the
English
versions.
On
deserts
named
in
NT
see
artt.
on
respective
names.
W.
F.
Boyd.
WILD
OLIVE.—
See
Grafting,
Olive.
WILD
OX.—
See
Unicorn.
WILL.
—
'Will'
and
'would'
are
often
Independent
verbs
in
AV,
and
being
now
merely
auxiliaries,
their
force
is
liable
to
be
missed
by
the
English
reader.
Thus
Mt
11"
'if
ye
will
receive
it'
(EV
'if
ye
are
willing
to
receive
it');
Jn
1"
'Jesus
would
go
forth
into
Galilee'
(RV
'was
minded
to
go
forth').
WILL.
—
See
Paul,
p.
692»;
Testament.
WILLOW
('firSMm,
Lv
23",
Job
40»,
Ps
137=,
Is
15'
44*
[cf.
Arab,
gharab
'willow'
or
'poplar'];
tsaph-tsaphah,
Ezk
17'
[cf.
Arab,
safsaf
'the
willow']).
—
Most
of
the
references
are
to
a
tree
growing
beside
water,
and
apply
well
to
the
willow,
of
which
two
varieties,
Salix
fragilis
and
S.
alba,
occur
plentifully
by
watercourses
in
the
Holy
Land.
Some
travellers
consider
the
poplar,
especially
the
willow-like
Populus
euphratica,
of
the
same
Nat.
Ord.
(.Saiicacew)
as
the
willows,
more
probable.
Tristram,
without
much
evidence,
considered
that
tsaphtsB.phah
might
be
the
oleander,
which
covers
the
banks
of
so
many
streams.
E.
W.
G.
Mabterman.
WIMPLE.—
Only
Is
3"
AV;
RV
shawls.
The
precise
article
of
dress
intended
is
unknown.
WHTD.
—
The
winds
in
Heb.
are
designated
by
the
four
cardinal
points
of
the
compass.
'South
wind,'
e.g.,
may
be
either
S.,
S.W.,
or
S.E.;
and
so
with
the
others.
Cool
winds
come
from
the
N.,
moist
winds
from
the
western
sea,
warm
winds
from
the
S.,
and
dry
winds,
often
laden
with
fine
sand,
from
the
eastern
deserts.
Warmth
and
moisture,
therefore,
depend
much
upon
the
direction
of
the
winds.
During
the
dry
season,
from
May
till
October,
the
prevailing
winds
are
from
the
N.
and
N.W.;
they
do
much
to
temper
the
heat
of
summer
(Ca
4",
Job
37»).
In
Sept.
and
Oct.,
E.
and
S.E.
winds
are
frequent;
blowing
from
the
deserts,
their
dry
heat
causes
the
furniture
to
crack,
and
makes
life
a
burden
(Hos
13").
Later,
the
winds
from
the
S.
prolong
the
warmth
of
summer
(Lk
12");
then
the
W.
and
S.W.
winds
bring
the
rain
(1
K
18",
Lk
12").
East
winds
earlier
in
the
year
often
work
great
destruction
on
vegetation
(Ezk
17"').
Under
their
influence
strong
plants
droop,
and
flowers
quickly
wither
(Ps
103i6).
Of
the
greatest
value
for
all
living
things
is
the
per-petual
interchange
of
land
and
sea
breezes.
At
sunrise
a
gentle
air
stirs
from
the
sea,
crosses
the
plain,
and
creeps
up
the
mountains.
At
sunset
the
cooling
air
begins
to
slip
down
seaward
again,
while
the
upper
strata
move
landward
from
the
sea.
The
moisture
thus
carried
ashore
is
precipitated
in
refreshing
dew.
The
'tempestuous
wind'
(Ac
27"),
called
Euroclydon
or
Euraquilo
(wh.
see),
was
the
E.N.E.
wind
so
prev-alent
in
the
eastern
Mediterranean,
called
by
sailors
to-day
'the
Levanter.'
W.
Ewing.
WINE
AND
STRONG
DRINK
WINDOW.—
See
House,
§
7.
WINE
AND
STRONG
DRINK.—
Taken
together
In
this
order,
the
two
terms
'wine'
and
'strong
drink'
are
continually
used
by
OT
writers
as
an
exhaustive
classification
of
the
fermented
beverages
then
in
use
(Lv
10',
1
S
1«,
Pr
20',
and
oft.).
The
all
but
universal
usage
in
OT^in
NT
'strong
drink'
is
mentioned
only
Lk
I's
—
is
to
restrict
'wine'
(yayin)
to
the
beverage
prepared
from
the
juice
of
the
grape,
and
to
denote
by
'
strong
drink
'
(shekar)
every
other
sort
of
intoxica-ting
liquor.
1.
Before
proceeding
to
describe
the
methods
by
which
wine
in
particular
was
made
in
the
period
covered
by
the
canonical
writings,
it
will
be
advisable
to
examine
briefly
the
more
frequently
used
terms
for
wine
and
strong
drink.
This
examination
may
begin
with
the
term
shekar,
which
in
virtue
of
its
root-meaning
always
denotes
'intoxicating
drink.'
In
a
former
study
of
this
subject
('Wine
and
Strong
Drink'
in
EBi
iv.
col.
5309
f.),
the
present
writer
has
given
reasons
for
believing
that
among
the
early
Semites
a
name
similar
to
sKelcSr
and
the
Babylonian
shikaru
was
first
given
to
the
fermented
juice
of
the
date,
and
that
from
signify-ing
date-wine
the
name
passed
to
all
other
fermented
liquors.
At
a
later
period,
when
the
ancestors
of
the
Hebrews
became
acquainted
with
the
vine
and
its
culture,
the
Indo-Germanic
term
represented
by
the
Greek
oinos
(with
the
digamma,
woinos)
and
the
Latin
vinum
was
borrowed,
under
the
form
ydyin,
to
denote
the
fermented
juice
of
the
grape.
The
older
term
shek&r
then
became
restricted,
as
we
have
seen,
to
intoxicants
other
than
grape
wine.
Another
important
term,
of
uncertain
etymology,
'on
which,'
in
Driver's
words,
'much
has
been
written
—
not
always
wisely,'
is
tlrSsh,
in
our
EV
sometimes
rendered
'
wine,
'
sometimes
'
new
wine,'
but
in
Amer.
RV
consistently
'new
wine.'
Strictly
speaking,
llrBsh
is
the
freshly
expressed
grape
juice,
before
and
during
fermentatiour
technically
known
as
'
must
'
(from
Lat.
mustum).
In
this
sense
it
is
frequently
named
as
a
valued
product
of
the
soil
with
'fresh
oil'
(Dt
7"
11"
etc.),
—
that
is,
the
raw,
unclarified
oil
as
it
flows
from
the
oil-press,
to
which
it
exactly
corresponds.
In
some
OT
passages,
however,
and
notably
Hos
4",
where
tlrSsh
is
named
with
yayin
and
whoredom,
as
taking
away
the
understanding
(RV),
it
evidently
denotes
the
product
of
fermentation.
Hence
it
may
be
said
that
ilrBsh
is
applied
not
only
to
the
'
must
'
in
the
wine-fat
(see
§
3),
but
to
'new
wine'
before
it
has
fully
matured
and
become
yayin,
or,
as
Driver
suggests
in
his
careful
study
of
the
OT
occurrences
(Joel
and
Amos,
79
f.),
'to
a
light
kind
of
wine
such
as
we
know,
from
the
classical
writers,
that
the
ancients
were
in
the
habit
of
making
by
checking
the
fermentation
of
the
grape
juice
before
it
had
run
its
full
course'
(see
also
the
discussion
in
EBi
iv.
5307
f.).
Of
the
rarer
words
for
'
wine'
mention
may
be
made
of
chemer
(Dt
32",
and,
in
a
cognate
form,
Ezr
6',
Dn
S"),
which
denotes
wine
as
the
result
of
fermentation,
from
a
root
signifying
'to
ferment,'
and
'asfs,
a
poetical
synonym
of
tIrSsh,
and
like
it
used
both
of
the
fresh
juice
and
of
the
fermented
liquor
(see
Jl
1',
Is
492«);
in
Am
9"
it
is
rendered
'sweet
wine,'
which
suggests
the
gleukos
(EV
'new
wine')
of
Ac
2".
Reference
may
also
be
made
to
the
poetical
expression
'
the
blood
of
the
grape'
(Gn
49",
Dt
32")
and
to
the
later
'fruit
of
the
vine'
(Mt
262'
and||)
of
the
Gospels
and
the
Mishna.
2.
The
Promised
Land
was
pre-eminently
a
'land
of
wine
.
.
.
and
vineyards'
(2
K
IS^*),
as
is
attested
by
the
widely
scattered
remains
of
the
ancient
presses.
A
normal
winepress
consisted
of
three
parts,
two
rock-
hewn
troughs
at
different
levels
with
a
connecting
channel
between
them.
The
upper
trough
or
press-vat
(catft—
the
'winefat'
of
Is
63^
elsewhere
generally