BICHRI
              
            
          
          
            
              
                —
                the
                compilation
                of
                which
                in
                whole
                or
                part
                is
                assigned
              
            
            
              
                to
                the
                2nd
                or
                3rd
                cent.
              
              
                a.d.
              
              
                Later,
                with
                indications
              
            
            
              
                at
                least
                as
                late
                as
                the
                7th
                cent,
              
              
                a.d.,
              
              
                in
                its
                present
              
            
            
              
                form
                is
                the
                Jerusalem
                Targum,
                known
                as
                the
                Targum
              
            
            
              
                of
                pseudo-Jonathan.
                This
                is
                more
                free
                and
                interpolated
              
            
            
              
                with
                '
                Haggadistic
                '
                elements.
                The
                oiBcial
                Targum
                of
                the
              
            
            
              
                Prophets
                also
                bears
                the
                name
                of
                Jonathan.
                Origina-ting
                in
                Palestine
                in
                the
                3rd
                cent,
              
              
                a.d.,
              
              
                it
                received
                Its
              
            
            
              
                final
                shaping
                in
                Babylon
                in
                the
                5th
                century.
                The
              
            
            
              
                Targums
                of
                the
                Hagiographa
                are
                much
                later
                in
                date.
              
            
          
          
            
              
                The
                oldest
                versions
                of
                the
                NT
                are
                the
                Syriac
                and
              
            
            
              
                the
                Latin,
                both
                of
                which
                may
                be
                traced
                back
                in
                some
              
            
            
              
                form
                to
                the
                2nd
                cent,
              
              
                a.d.,
              
              
                but
                there
                is
                much
                difference
              
            
            
              
                of
                opinion
                as
                to
                the
                original
                text
                of
                the
                former.
                First,
              
            
            
              
                we
                have
                the
                Peshitta,
                literally,
                the
                'simple'
                version,
              
            
            
              
                which
                has
                become
                the
                standard
                accepted
                text
                in
                the
              
            
            
              
                Syrian
                Church.
                There
                is
                no
                doubt
                that
                in
                its
                present
              
            
            
              
                form
                this
                text
                represents
                successive
                revisions
                down
                to
                a
              
            
            
              
                late
                Patristic
                age.
                Two
                other
                versions,
                or
                two
                forms
              
            
            
              
                of
                another
                version
                of
                the
                Gospels,
                were
                discovered
                in
              
            
            
              
                the
                19th
                cent.,
                viz.
                the
                Curetonian,
                edited
                by
                Cure-
              
            
            
              
                ton,
                and
                the
                Sinaitic,
                found
                in
                a
                MS
                at
                the
                monastery
              
            
            
              
                of
                St.
                Catherine
                on
                Mount
                Sinai.
                Lastly,
                there
                is
                the
              
            
            
              
                version
                represented
                by
                Tatian's
              
              
                Dialessaron,
              
              
                which
                may
              
            
            
              
                be
                distinct
                from
                either
                of
                these.
                While
                it
                is
                admitted
              
            
            
              
                that
                a
                primitive
                text
                underlying
                the
                Peshitta
                may
                be
              
            
            
              
                as
                ancient
                as
                any
                of
                these
                versions,
                scholars
                are
                fairly
              
            
            
              
                agreed
                that
                the
                Peshitta,
                as
                we
                know
                it,
                is
                considerably
              
            
            
              
                more
                recent
                than
                Tatian
                and
                the
                Sinaitic
                Gospels,
                both
              
            
            
              
                of
                which
                may
                be
                assigned
                to
                the
                2nd
                cent.
              
              
                a.d.
              
              
                The
              
            
            
              
                earliest
                Latin
                Version
                appeared
                before
                the
                end
                of
              
            
            
              
                the
                2nd
                cent,
                and
                probably
                in
                North
                Africa,
                where
              
            
            
              
                Latin
                was
                the
                language
                commonly
                used,
                while
                Greek
              
            
            
              
                was
                then
                the
                language
                of
                Christian
                literature
                at
                Rome.
              
            
            
              
                TertuUian
                knew
                the
                North
                African
                Latin
                Version.
                Some-what
                later
                several
                attempts
                were
                made
                in
                Italy
                to
              
            
            
              
                translate
                the
                NT
                into
                Latin.
                The
                confusion
                of
                text
              
            
            
              
                induced
                Damasus,
                bishop
                of
                Rome,
                to
                commit
                to
                Jerome
              
            
            
              
                (a.d.
              
              
                382)
                the
                task
                of
                preparing
                a
                reliable
                Latin
                version
              
            
            
              
                of
                the
                Bible.
                This
                came
                to
                be
                known
                as
                the
                Vulgate,
              
            
            
              
                which
                for
                1000
                years
                was
                the
                Bible
                of
                the
                Western
              
            
            
              
                Church,
                and
                which,
                since
                the
                Council
                of
                Trent,
                has
                been
              
            
            
              
                honoured
                by
                Roman
                Catholics
                as
                an
                infallibly
                correct
              
            
            
              
                rendering
                of
                the
                true
                text
                of
                Scripture.
                Augustine
              
            
            
              
                refers
                to
                a
                version
                which
                he
                calls
                '
                Itala,'
                but
                it
                has
                been
              
            
            
              
                shown
                that
                this
                was
                probably
                Jerome's
                version.
                The
              
            
            
              
                NT
                was
                early
                translated
                into
                Coptic,
                and
                it
                appeared
              
            
            
              
                in
                three
                dialects
                of
                that
                language.
                The
                Sahidic
                Version,
              
            
            
              
                in
                Upper
                Egypt,
                can
                be
                traced
                back
                to
                the
                4th
                century.
              
            
            
              
                The
                Bohairic,
                formerly
                used
                at
                Alexandria,
                has
                been
              
            
            
              
                assigned
                to
                as
                early
                a
                date
                as
                the
                2nd
                cent.;
                but
                Prof.
              
            
            
              
                Burkitt
                shows
                reasons
                for
                bringing
                it
                down
                to
                the
                6th.
              
            
            
              
                It
                is
                the
                version
                now
                used
                ecclesiastically
                by
                the
                Copts.
              
            
            
              
                Lastly,
                there
                is
                the
                Fayumic
                Version,
                represented
                by
              
            
            
              
                MSS
                from
                the
                Fayum.
                The
                original
                Gothic
                Version
              
            
            
              
                was
                the
                work
                of
                Ulfilas
                in
                the
                4th
                century.
                He
                had
                to
              
            
            
              
                invent
                an
                alphabet
                for
                it.
                This
                work
                may
                be
                considered
              
            
            
              
                the
                first
                literary
                product
                in
                a
                Teutonic
                language.
                The
              
            
            
              
                Ethiopic
                and
                Armenian
                Versions
                may
                be
                assigned
                to
              
            
            
              
                the
                6th
                century.
                Subsequent
                ages
                saw
                the
                Georgian
              
            
            
              
                Version
                (6th),
                the
                Anglo-Saxon
                (8th
                to
                1
                1th)
                ,
                the
                Slavonic
              
            
            
              
                (9th).
                The
                Reformation
                period
                —
                from
                Wyclif
                onwards
                —
              
            
            
              
                saw
                new
                translations
                into
                the
                vernacular;
                but
                the
              
            
            
              
                great
                age
                of
                Bible
                translation
                is
                the
                19th
                century.
                The
              
            
            
              
                British
                and
                Foreign
                Bible
                Society
                now
                produces
                the
              
            
            
              
                Scriptures
                in
                over
                400
                languages
                and
                versions.
              
            
          
          
            
              
                W.
                F.
              
              
                Adeney.
              
            
          
          
            
              
                BICHRI.
                —
                'Sheba
                the
                son
                of
                Bichri'
                (2
                S
                200
                should
              
            
            
              
                rather
                be
                'Sheba
                the
                Bichrite,'
              
              
                i.e.
              
              
                a
                descendant
                of
              
            
            
              
                Becher
                (Gn
                462').
              
            
          
          
            
              
                EIDKAR.
                —
                An
                officer
                of
                Ahab
                and
                afterwards
                of
              
            
            
              
                Jehu
                (2
                K
                925).
              
            
          
          
            
              
                BIER.
                —
                See
              
              
                Mourning
                Customs,
                Tomb.
              
            
          
          
            
              
                BIGTHA.
                —
                A
                eunuch
                of
                Ahasuerus
                (Est
                l").
              
            
          
          
            
              
                BIGTHAN
                (Est
                221),
                or
                BIGTHANA
                (62).—
                One
                of
                the
              
            
          
         
        
          
            
              
                BIRD
              
            
          
          
            
              
                two
                eunuchs
                whose
                plot
                against
                the
                life
                of
                Ahasuerus
              
            
            
              
                was
                discovered
                and
                foiled
                by
                Mordecai.
              
            
          
          
            
              
                BIGVAI.—
                1.
                A
                companion
                of
                Zerubbabel
                (Ezr
                2'=
              
            
            
              
                Neh
                7';
                cf.
                Ezr
                2"
                [1
                Es
                5"
                Bagoi,
                8"
                Bagol
                =
                Neh
                7",
              
            
            
              
                Ezr
                8").
                2.
                A
                signatory
                to
                the
                covenant
                (Neh
                10").
              
            
          
          
            
              
                BILDAD.—
                See
              
              
                Job.
              
            
          
          
            
              
                BILEAM
                (1
                Ch
                6"i).—
                A
                Levitical
                city
                of
                Manasseh,
              
            
            
              
                the
                same
                as
                Ibleam
                of
                Jos
                17i',
                Jg
                1",
                2
                K
                9":
                prob.
              
            
            
              
                the
                mod.
              
              
                Bel'ame
              
              
                (see
                Moore
                on
                Jg
              
              
                1").
              
            
          
          
            
              
                BILGAH
                ('cheerfulness').—!.
                Head
                of
                the
                15th
              
            
            
              
                course
                of
                priests
                (1
                Ch
                24").
                2.
                A
                priest
                who
                returned
              
            
            
              
                with
                Zerub.
                (Neh
                125-
                is).
                The
                same
                as
                Bilgai
                (Neh
                lO^).
              
            
          
          
            
              
                BILGAI.—
                See
              
              
                Bilgah.
              
            
          
          
            
              
                BIIiHAH.
                —
                1.
                A
                slave-girl
                given
                to
                Rachel
                by
                Laban
              
            
            
              
                (Gn
                292»
                (P)),
                and
                by
                her
                to
                Jacob
                as
                a
                concubine
              
            
            
              
                (Gn
                30'-
              
              
                *
              
              
                (JE));
                the
                mother
                of
                Dan
                and
                Naphtali
              
            
            
              
                (Gn
                304-
                »
                (JE)
                35a
                (P)
                46a
              
              
                (R),
              
              
                1
                Ch
                7").
                She
                was
              
            
            
              
                guilty
                of
                Incest
                with
                Reuben
                (Gn
                3522
                (P)).
                The
                ety-mology
                is
                uncertain.
                These
                narratives
                and
                genealogies
              
            
            
              
                probably
                embody
                early
                traditions
                as
                to
                the
                origin
                and
              
            
            
              
                mutual
                relations
                of
                the
                tribes,
                rather
                than
                personal
              
            
            
              
                history.
                Tribes
                are
                traced
                to
                a
                concubine
                ancestress,
              
            
            
              
                because
                they
                were'
                a
                late
                accession
                to
                Israel.
                2.
                A
              
            
            
              
                Simeonite
                city
                (1
                Ch
                42»)
                =
                Baalah
                (Jos
                152=),
                Balah
              
            
            
              
                (Jos
                19'),
                and,
                according
                to
                some,
                Baalath
                (Jos
                19",
              
            
            
              
                1
                K
                9",
                2
                Ch
                8»).
                Site
                uncertain.
              
            
          
          
            
              
                BILHAN.—
                1
                .
                A
                Horite
                chief,
                the
                son
                of
                Ezer
                (Gn
                362'
              
            
            
              
                =
                1
                Ch
                1<2).
                2.
                A
                descendant
                of
                Benjamin,
                son
                of
              
            
            
              
                Jediael,
                and
                father
                of
                seven
                sons
                who
                were
                beads
                of
              
            
            
              
                houses
                in
                their
                tribe
                (1
                Ch
                7'°).
              
            
          
          
            
              
                BILL.
                —
                1.
                In
                the
                parable
                of
                the
                Unjust
                Steward
              
            
            
              
                (Lk
                16")
                'bill,'
                RV
                better
                bond,
                renders
                the
                Gr.
              
              
                gram-mata,
              
              
                the
                equivalent
                of
                the
                contemporary
                Heb.
                legal
              
            
            
              
                term
              
              
                shetar
              
              
                (lit.
                'writing'),
                an
                acknowledgment
                of
                goods
              
            
            
              
                or
                money
                received
                written
                and
                signed
                by
                the
                debtor
              
            
            
              
                himself
              
              
                (Baba
                bathra
              
              
                x.
                8).
                Edersheim's
                statement
              
            
            
              
                (Life
                and
                Times
                of
                Jesus,
              
              
                ii.
                272)
                that
                the
                Gr.
                word
              
            
            
              
                was
                adopted
                into
                Hebrew
                is
                based
                on
                a
                false
                reading.
              
            
            
              
                See,
                further,
              
              
                Debt.
              
              
                2.
                Bill
                of
                divorce;
                see
              
              
                Mahriaqe.
              
            
            
              
                A.
                R.
                S.
              
              
                Kennedt.
              
            
          
          
            
              
                BniSHAN
                ('inquirer').
                —
                A
                companion
                of
                Zerubbabel
              
            
            
              
                (Ezr
                22,
                Neh
                7'=Beelsaru3,
                1
                Es
                5').
              
            
          
          
            
              
                BIMHAL
                ('son
                of
                circumcision'?).
                —
                A
                descendant
                of
              
            
            
              
                Asher
                (1
                Ch
              
              
                T').
              
            
          
          
            
              
                BINDING
                AND
                LOOSING.—
                See
              
              
                Power
              
              
                or
              
              
                the
              
            
            
              
                Keys.
              
            
          
          
            
              
                BINEA.—
                A
                descendant
                of
                Jonathan
                (1
                Ch
                8"
                9").
              
            
          
          
            
              
                BINNTJI
                ('a
                building').—
                1.
                Head
                of
                a
                family
                that
              
            
            
              
                returned
                with
                Zerub.
                (Neh
                7"
                =
                Bani
                of
                Ezr
                2'°).
                2.
                A
              
            
            
              
                Levite
                (Ezr
                8='
                [prob.
                =
                Bani
                of
                Neh
                8'
                and
                Bunni
                of
              
            
            
              
                Neh
                9'1,
                Neh
                128).
                3.
              
              
                a
              
              
                son
                of
                Pahath-moab
                (Ezr
                10"
              
            
            
              
                =
                Balnuus
                of
                1
                Es
                9").
                4.
                A
                son
                of
                Bani
                who
                had
              
            
            
              
                married
                a
                foreign
                wife
                (Ezr
                10=').
                There
                appears
                to
                be
              
            
            
              
                a
                confusion
                in
                some
                instances
                between
                the
                similar
              
            
            
              
                names
                Binnui,
                Bani,
                Bigvai.
              
            
          
          
            
              
                BIRD.—
                1.
                In
                OT:
                (1)
              
              
                'Bph,
              
              
                tr.
                'birds'
                or
                'fowl,'
              
            
            
              
                usually
                joined
                with
                'of
                heaven'
                or
                'of
                the
                air':
                see
              
            
            
              
                Gn
                121-
                80,
                Lv
                17'8,
                2
                S
                21i«,
                Jer
                426,
                Ezk
                31«-
                ":
                (2)
              
            
            
              
                'ayit,
              
              
                usually
                tr.
                'fowls'
                (AV)
                and
                'birds
                of
                prey'
                (RV):
              
            
            
              
                Gn
                15",
                Job
                28',
                Is
                18',
                Ezk
                39i;
                (3)
              
              
                tsippdr
              
              
                (cf.
                Arab.
              
            
            
              
                asfar).
              
              
                small
                birds
                like
                sparrows
                which
                twitter:
                Gn
                7»,
              
            
            
              
                Lv
                14',
                Ps
                848
                etc.:
                (4)
                6a'
                a!
              
              
                kanaph,
              
              
                'possessor
                of
                a
              
            
            
              
                wing,'
                Pr
                1".
                2.
                In
                NT:
                (1)
              
              
                peteina,
              
              
                Mt
                13*,
                Lk
                13"
              
            
            
              
                etc.
                (2)
              
              
                ornea,
              
              
                'birds
                of
                prey,"
                Rev
                18'
                ig"-
                21.
              
            
          
          
            
              
                Birds
                abound
                in
                Palestine,
                and
                evidently
                did
                so
                in
              
            
            
              
                ancient
                times.
                They
                were
                sympathetically
                watched
                and
              
            
            
              
                studied;
                we
                read,
                for
                example,
                of
                their
                migrations
                (Jer
              
            
            
              
                8'
                etc.),
                their
                care
                of
                their
                young
                (Dt
                32",
                Mt
                23='
                etc.),
              
            
            
              
                the
                helplessness
                of
                their
                young
                (Pr
                278,
                jg
              
              
                iq2
              
              
                etc.),
                their
              
            
            
              
                nesting
                (Ps
                IO412.
                i');
                indeed,
                every
                phase
                of
                bird
                life
                is
              
            
            
              
                touched
                upon.
                There
                are
                many
                references
                tothesnaresbt
              
            
            
              
                the
                fowler
                (see
              
              
                Snares).
              
              
                Birds
                are
                divided
                into
                clean
                and
              
            
            
              
                unclean.
                In
                some
                cases
                they
                were
                allowed
                as
                sacrificial