˟

Dictionary of the Bible

897

 
Image of page 0918

TALMUD

TALMUD

of comment and explanation, of the Mlshna; as the Mishna contains the Pentateuch, with all the additional explanatory matter, so the Talmud contains the Mishna with a great deal more additional matter. 'The Talmud is practically a mere amplification of the Mishna by manifold comments and additions; so that even those portions of the Mishna which have no Talmud are regarded as component parts of it. . . . The history of the origin of the Talmud is the same as that of the Mishna a tradition, transmitted orally for centuries, was finally cast into definite literary form, although from the moment in which the Talmud became the chief subject of study in the academies it had a double existence (see below), and was accordingly, in its final stage, redacted in two different forms' (Bacher in JE xii. S""). Before coming to speak of the actual Talmud itself, it may be well to explain some terms without an understanding of which our whole subject would be very inadequately understood:

Halakhah. Under this term the entire legal body of Jewish oral tradition is included; it comes from a verb meaning 'to go,' and expresses the way 'of going' or 'acting,' i.e. custom, usage, which ultimately issues in law. Originally it was used in the plural form Halakhoth, which had reference to the multifarious civil and ritual laws, customs, decrees etc., as handed down by tradition, which were not, however, of Scriptural authority. It was these Halakhoth which were codified by Jehudah ha-Nasi, and to which the- term Mishna became applied. Sometimes the word Halakhah is used for 'tradition,' which is binding, in contradistinction to Dire, 'argument' (lit. 'judgment'), which is not necessarily binding.

Haggadah (from the root meaning ' to narrate ') . This includes the whole of the non-legal matter of Rabbinical literature, such as homilies, stories about Biblical saints and heroes; besides this it touches upon such subjects as astronomy, astrology, medicine, magic, philosophy, and all that would come under the term 'folklore.' This word, too, was originally used in the plural Haggadoth. Haggadah is also used in a special sense of the ritual for Passover Eve.

Gemara. This is an Aramaic word from the root meaning 'to learn,' and has the signification of 'that which has been learned,' i.e. learning that has been handed down by tradition (Bacher in JE, art. ' Talmud ') ; it has also the meaning 'completion'; in this sense it came to be used as a synonym of Talmud.

Baraitha. This is an apocryphal Halakhah. When Jehudah ha-Nasi compiled his Mishna, there was a great deal of the Oral Tradition which he excluded from it (see above); other teachers, however, the most important of whom was Rabbi Chijja, gathered these excluded portions into a special collection; these Halakhoth, which are known as Baraithoih, were incor-porated into the Talmud; the discussions on them in the Talmud occupy many folios.

Tannaim (' Teachers '). This was the technical name applied to the teachers of the Mishna; after the close of the Mishna period those who explained it were no more called 'Teachers,' but only 'Commentators' {Amoraim); the dicta of the Tannaim could not be questioned excepting by a Tannaite, but an exception was made in the case of Jehudah ha-Nasi, who was permitted to question the truth of Tannaite pronounce-ments.

There are two Talmuds, the 'Jerusalem' or 'Talmud of Palestine' and the 'Baliiylonian,' known respectively by their abbreviated forms ' Yerushalmi ' and 'Babli.' The material which went to make up the Yerushalmi had been preparing in the academies, the centres of Jewish learning, of Palestine, chief among which was Tiberias; it was from here that Rabbi Jochanan issued the Yerushalmi, in its earliest form, during the middle of the 3rd cent. a.d. The first editor, or at all events the first compiler, of the Babli was Rabbi Ashi (d. a.d. 430),

who presided over the academy of Sura. Both these Talmuds were constantly being added to, and the Yerushalmi was not finally closed until the end of the 4th cent., the Babli not until the beginning of the 6th. The characteristics which differentiated the academies of Palestine from those of Babylonia have left their marks upon the two Talmuds: in Palestine the tendency was to preserve and stereotype tradition, without per-mitting it to develop itself along natural channels; the result was that the Yerushalmi became choked with traditionalism, circumscribed in its horizon, and in con-sequence was regarded with less veneration than the Babli, and has always occupied a position of subordinate importance in comparison with this latter. In the Babylonian academies, on the other band, there was a wider outlook, a freer mental atmosphere, and, while tradition was venerated, it was not permitted to impede development in all directions; the Babli therefore ab-sorbed the thought and learning of all Israel's teachers, and is richer in material, and of more importance gener-ally, than the Yerushalmi. In order to give some idea of what the Talmud is, and of the enormous masses of material gathered together there, the following example may be cited, abbreviated from Bacher (op. cit. xii. 5). It will be remembered that the Talmud is a commentary on the Mishna. In the beginning of the latter occurs this paragraph: 'During what time in the evening is the reading of the Shema' begun? From the time when the priests go in to eat their leaven (Lv 22') until the end of the first watch of the night, such being the words of R. Eliezer. The sages, however, say until midnight, though R. Gamaliel says until the coming of the dawn.' This is the text upon which the Yerushalmi then com-ments in three sections; the first section contains the following: a citation from a bariatha with two sayings from R. Jose to elucidate it; remarks on the position of one who is in doubt whether he has read the Shema'; another passage from a baraitha, designating the ap-pearance of the stars as an indication of the time in question; further explanations and passages on the appearance of the stars as bearing on the ritual; other Rabbinical sayings; a baraitha on the division between day and night, and other passages bearing on the same subject; discussion of other baraithas, and further quotations from important Rabbis; a sentence of Tannaitic origin in no way related to the preceding matters, namely, ' One who prays standing must hold his feet straight,' and the controversy on this subject between Rabbis Levi and Simon, the one adding, 'like the angels,' the other, 'like the priests'; comments on these two comparisons; further discussion concerning the beginning of the day; Haggadic statements con-cerning the davro; a conversation between two Rabbis; cosmological comments; dimensions of the firmament, and more Haggadic comments in abimdance; a dis-cussion on the night-watches; Haggadic material con-cerning David and his harp. Then comes the second section, namely, a Rabbinical quotation; a baraitha on the reading of the Shema' in the synagogue; other Rabbinical and Haggadic matter; further Haggadic sayings; lastly, section 3 gives R. Gamaliel's view com-pared with that of another Rabbi, together with a question which remains unanswered.

This is, of course, the merest skeleton of an example of the mass of commentary which is devoted to the Mishna, section by section. Although the Haggadic element plays a much less important rOle than the Halakhic, still the former is well represented, and is often employed for purposes of edification and rebuke, as well as for instruction. The following outline of a Haggadic passage from the Yerushalmi will serve as an example; it is intended as a rebuke to ' Scandal-mongers,' and a text (Dt 1'*) is taken as a starting-point, namely, ' How can I myself alone bear your cumbrance and your burden and your strife f ' It then continues: ' How did our forefathers worry Moses with their cumbrances?

891