˟

Dictionary of the Bible

900

 
Image of page 0921

TARGUMS

TARGUMS

Memra, or ' Word ' of God, the Shekinah, or ' Glory ' of God, to which a more or less distinct personality is im-puted; in this way it was sought to avoid ascribing to God Himself actions or words which were deemed un-iitting to the inexpressible majesty and transcendence of the Almighty. A good example of this, and one which will also illustrate the general character of this Targum, is the following; it is the rendering of Gn 3^-' And they heard the voice of the Word (.Memra) of the Lord God walking in the garden in the evening of the day; and Adam and his wife hid themselves from before the Lord God among the trees of the garden. And the Lord God called to Adam and said: "Where art thou?" And he said: " The voice of Thy Word (Memra) I heard In the garden, and I was afraid, because I was naked.and I would hide."'

The other Targum to the Pentateuch, the Targum Jerushalmi, has come down to us in two forms: one in a complete form, the other only in fragments, hence the name of the latter which is generally used, the ' Fragment Targum.' The fragments have been gathered from a variety of sources, from manuscripts and from quotations found in the writings of ancient authors. But owing to its fragmentary character this Targum is of much less value than the 'Targum Jerushalmi.' This latter is sometimes erroneously called the ' Targum of Jonathan ben Uzziel on the Pentateuch'; but though this Jonathan was believed to be the author of the Targum to the Prophets which bears his name (see below), there was not the slightest ground for ascribing to him the authorship of the Targum to the Pentateuch ('Targum Jerushalmi'). The mistake arose in an in-teresting way. In its abbreviated form this Targum was referred to as 'Targum J'; this 'J,' which of course stood for 'Jerushalmi,' was taken to refer to 'Jonathan,' the generally acknowledged author of the Targum to the Prophets; thus it came about that this Targum to the Pentateuch, as well as the Targum to the Prophets, was called the Targum of Jonathan. So tena-ciously has the wrong name clung to this Targum, that a kind of compromise is made as to its title, and it is now usually known as the 'Targum of pseudo-Jonathan.' In one important respect this Targum is quite similar to that of Onkelos, namely, in its avoidance of anthropo-morphisms, and in its desire not to bring God into too close contact with man; for example, in Ex 34' we have these words: 'And the Lord descended in a cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the Lord.' But this Targum paraphrases the verse in a roundabout way, and says that 'Jehovah revealed Himself in the clouds of the glory of His Shekinah,' thus avoiding what in the original text appeared to detract from the dignity of the Almighty. This kind of thing occurs with great frequency, and it is both interest-ing and important, as showing the evolution ot the idea of God among the Jews (see Oesterley and Box, The Religion and Worship of the Synagogue, ch. viii. [1907]). But in other respects the 'Targum Jerushalmi' (or 'Targum of pseudo-Jonathan') differs from that of Onkelos, especially in its being far less a translation than a free paraphrase. The following extract will give a good idea of the character of this Targum; it is the paraphrase of Gn 18'^-: 'And the glory of the Lord wa,s revealed to him in the valley of Mamre; and he, being ill from the pain of circumcision, sat at the door of the tabernacle in the heat of the day. And he lifted up his eyes and looked, and behold, three angels in the resemblance of men were standing before him; angels who had been sent from the necessity of three things because it is not possible for a ministering angel to be sent for more than one purpose at a time one, then, had come to make known to him that Sarah should bear a man-child; one had come to deliver Lot; and one to overthrow Sodom and Gomorrah. And when he saw them, he ran to meet them from the door of the tent, and bowed himself to the earth.'

894

The Targum of Jonathan to the Prophets owes its name to an ancient tradition, according to which Jonathan ben Uzziel composed it 'from the mouths of Haggai, Zechariah, and Malachi' {MegiUah, 3a); this is merely a figurative way of saying that the traditional inter-pretation, as supposed to have been handed down by these prophets, was embodied in written form by Jonathan. The latter was a pupil of Hillel, and wrote a Targum (according to the passage just referred to) for the purpose of removing 'all impediments to the understanding of the Scriptures' {JE viii. 238). It is said of this Jonathan that when he sat down and occupied himself with the study ot the Law, every bird that happened to fly over his head was burned; the reason of this was that so many angels gathered around him in order to hear the words of the Law from his mouth (Succah, 28a [Weber, Jud. Theol.\ p. xviii.]). That Jonathan had the Targum of Onkelos before him when he wrote is proved by the fact that whole passages from Onkelos are incorporated verbatim in his Targum. As a pupil of Hillel, Jonathan lived during the middle and end of the 1st cent, a.d., so that the date of his Targum may safely be stated to be the end of the first century. An interesting example of this Targum is the following paraphrase ot Is S2"-is: Behold, my servant the Messiah shall prosper, he shall be exalted and extolled, and he shall be very strong. Like as the house of Israel anxiously hoped for him many days, (the house of Israel) which was poor among the nations, their appearance and their brightness being worse than that of the sons of men, thus shall he scatter many nations; before him kings shall keep silence; they shall put their hands upon their mouths, for that which had not been told them shall they see, and that which they had not heard they shall consider.' In the whole ot the following chapter 53 ' it is curious to notice that the passages which refer to the humiliation of the Servant are interpreted of the people ot Israel, while those which speak ot the glory of the Servant are referred to the Messiah ' (Oesterley and Box, op. cit. p. 49).

Of much later date, and also ot less importance than the Targums ot Onkelos, pseudo-Jonathan, or Jonathan, is the Targum Jerushalmi to the Prophets. According to JE xii. 61, 'Most of the quotations given in the Targum Jerushalmi are Haggadic additions, frequently traceable to the Babylonian Talmud, so that this Palestinian Targum to the Prophets belongs to a later period, when the Babylonian Talmud had begun to exert an infiuence upon Palestinian literature." There are not many remains extant of this Targum; most ot the extracts in existence are citations in the writings of Rashi and David Kimchi; the largest number of extracts found together are those in the eleventh century Codex Reuchlinianus, edited by La-garde, ProphetcB Chaldaice.

Ot the remaining Targums not much need be said; those to the Psalms, Proverbs, and Job show a close relationship and are usually assigned to the same author; they belong to the latter half ot the seventh century. They are to a large extent translations, though a con-siderable Haggadic element is to be found in them, especially in the Targum to Job. The Targums to the five Megilloth are likewise post-Talmudic; in all five translation plays a subordinate part, the prevailing element being Midrashic; this reaches its height in the Song of Songs. Of the three Targums to Esther, the second, known as Targum Sherd, has always been extremely popular. The latest ot all the Targums is that to Chronicles; it is strongly Haggadic, and is of but little importance.

'The Targums are important not only for the light they throw on Jewish theology, but also, especially, as a thesaurus of ancient Jewish exegesis; in this way they often throw much interesting light on the use of the OT by the NT writers; in particular, it can be shown that the NT often agrees with the ancient Syna-