ENGLISH
                VERSIONS
              
            
          
          
            
              
                about
                30
                he
                had
                taken
                for
                the
                work
                ol
                his
                life
                the
              
            
            
              
                translation
                of
                the
                Bible
                into
                English.
                He
                was
                born
              
            
            
              
                in
                Gloucestershire,
                where
                his
                family
                seems
                to
                have
              
            
            
              
                used
                the
                name
                of
                Hutchins
                or
                Hychins,
                as
                well
                as
              
            
            
              
                that
                of
                Tindale,
                so
                that
                he
                is
                himself
                sometimes
              
            
            
              
                described
                by
                both
                names)
                ;
                and
                he
                became
                a
                member
                of
              
            
            
              
                Magdalen
                Hall
                (a
                dependency
                of
                Magdalen
                College)
              
            
            
              
                at
                Oxford,
                where
                he
                definitely
                associated
                himself
                with
              
            
            
              
                the
                Protestant
                party
                and
                became
                known
                as
                one
                of
                their
              
            
            
              
                leaders.
                He
                took
                his
                degree
                as
                B.A.
                in
                1512,
                as
                M.A.
                in
              
            
            
              
                1515,
                and
                at
                some
                uncertain
                date
                he
                is
                said
                (by
                Foxe)
                to
              
            
            
              
                have
                gone
                to
                Cambridge.
                If
                this
                was
                between
                1511
                and
              
            
            
              
                1515,
                he
                would
                have
                found
                Erasmus
                there;
                but
                in
                that
              
            
            
              
                case
                it
                could
                have
                been
                only
                an
                interlude
                in
                the
                middle
              
            
            
              
                of
                his
                Oxford
                course,
                and
                perhaps
                it
                is
                more
                probable
              
            
            
              
                that
                his
                visit
                belongs
                to
                some
                part
                of
                the
                years
                1515
                to
              
            
            
              
                1520,
                as
                to
                which
                there
                is
                no
                definite
                information.
                About
              
            
            
              
                1520
                he
                became
                resident
                tutor
                in
                the
                house
                of
                Sir
                John
              
            
            
              
                Walsh,
                at
                Little
                Sodbury
                in
                Gloucestershire,
                to
                which
              
            
            
              
                period
                belongs
                his
                famous
                saying,
                in
                controversy
                with
              
            
            
              
                an
                opponent:
                'If
                God
                spare
                my
                life,
                ere
                many
                years
                I
              
            
            
              
                will
                cause
                a
                boy
                that
                driveth
                the
                plough
                shall
                know
                more
              
            
            
              
                of
                the
                Scripture
                than
                thou
                doest.'
                With
                this
                object
                he
              
            
            
              
                came
                up
                to
                London
                in
                1523,
                and
                sought
                a
                place
                in
                the
              
            
            
              
                service
                of
                Tunstall,
                bishop
                of
                London,
                a
                scholar
                and
              
            
            
              
                patron
                of
                scholars,
                of
                whom
                Erasmus
                had
                spoken
              
            
            
              
                favourably;
                but
                here
                he
                received
                no
                encouragement.
              
            
            
              
                He
                was,
                however,
                taken
                in
                by
                Alderman
                Humphrey
              
            
            
              
                Monmouth,
                in
                whose
                house
                he
                lived
                as
                chaplain
                and
              
            
            
              
                studied
                for
                six
                months;
                at
                the
                end
                of
                which
                time
                he
              
            
            
              
                was
                forced
                to
                the
                conclusion
                '
                not
                only
                that
                there
                was
              
            
            
              
                no
                room
                in
                my
                lord
                of
                London's
                palace
                to
                translate
                the
              
            
            
              
                New
                Testament,
                but
                also
                that
                there
                was
                no
                place
                to
                do
              
            
            
              
                it
                in
                all
                England.'
              
            
          
          
            
              
                13.
              
              
                About
                May
                1524,
                therefore,
                Tindale
                left
                England
              
            
            
              
                and
                settled
                in
                the
                free
                city
                of
                Hamburg,
                and
                in
                the
              
            
            
              
                course
                of
                the
                next
                12
                months
                the
                first
                stage
                of
                his
                great
              
            
            
              
                work
                was
                completed.
                Whether
                during
                this
                time
                he
              
            
            
              
                visited
                Luther
                at
                Wittenberg
                is
                quite
                uncertain;
                what
              
            
            
              
                is
                certain,
                and
                more
                important.
                Is
                that
                he
                was
                acquainted
              
            
            
              
                with
                Luther's
                writings.
                In
                1525,
                the
                translation
                of
                the
              
            
            
              
                NT
                being
                finished,
                he
                went
                to
                Cologne
                to
                have
                it
                printed
              
            
            
              
                at
                the
                press
                of
                Peter
                Quentel.
                Three
                thousand
                copies
              
            
            
              
                of
                the
                first
                ten
                sheets
                of
                it,
                in
                quarto,
                had
                been
                printed
              
            
            
              
                oB
                when
                rumours
                of
                the
                work
                came
                to
                the
                ears
                of
                John
              
            
            
              
                Cochlaeus,
                a
                bitter
                enemy
                of
                the
                Reformation.
                To
              
            
            
              
                obtain
                information
                he
                approached
                the
                printers
                (who
              
            
            
              
                were
                also
                engaged
                upon
                work
                for
                him),
                and
                having
              
            
            
              
                loosened
                their
                tongues
                with
                wine
                he
                learnt
                the
                full
              
            
            
              
                details
                of
                Tindale's
                enterprise,
                and
                sent
                warning
                forth-with
                to
                England.
                Meanwhile
                Tindale
                escaped
                with
                the
              
            
            
              
                printed
                sheets
                to
                Worms,
                in
                the
                Lutheran
                disposition
                of
              
            
            
              
                which
                place
                he
                was
                secure
                from
                interference,
                and
                pro-ceeded
                with
                his
                work
                at
                the
                press
                of
                Peter
                Schoefler.
              
            
            
              
                Since,
                however,
                a
                description
                of
                the
                Cologne
                edition
                had
              
            
            
              
                been
                sent
                to
                England,
                a
                change
                was
                made
                in
                the
              
              
                format.
              
            
            
              
                The
                text
                was
                set
                up
                again
                in
                octavo,
                and
                without
                the
              
            
            
              
                marginal
                notes
                of
                the
                quarto
                edition;
                and
                in
                this
                form
              
            
            
              
                the
                first
                printed
                English
                NT
                was
                given
                to
                the
                world
              
            
            
              
                early
                in
                1526.
                About
                the
                same
                time
                an
                edition
                in
                small
              
            
            
              
                quarto,
                with
                marginal
                notes,
                was
                also
                issued,
                and
                it
              
            
            
              
                is
                probable
                (though
                full
                proof
                is
                wanting)
                that
                this
              
            
            
              
                was
                the
                completion
                of
                the
                interrupted
                Cologne
                edition.
              
            
            
              
                Three
                thousand
                copies
                of
                each
                edition
                were
                struck
                off;
              
            
            
              
                but
                so
                active
                were
                the
                enemies
                of
                the
                Reformation
                in
              
            
            
              
                their
                destruction,
                that
                they
                have
                nearly
                disappeared
                off
              
            
            
              
                the
                face
                of
                the
                earth.
                One
                copy
                of
                the
                octavo
                edition,
              
            
            
              
                complete
                but
                for
                the
                loss
                of
                its
                title-page,
                is
                at
                the
              
            
            
              
                Baptist
                College
                at
                Bristol,
                whither
                it
                found
                its
                way
              
            
            
              
                from
                the
                Harley
                Library,
                to
                which
                it
                once
                belonged;
              
            
            
              
                and
                an
                imperfect
                copy
                is
                in
                the
                library
                of
                St.
                Paul's
              
            
            
              
                Cathedral.
                Of
                the
                quarto,
                all
                that
                survives
                is
                a
                frag-ment
                consisting
                of
                eight
                sheets
                (Mt
                li-22'2)
                in
                the
              
            
            
              
                Grenville
                Library
                in
                the
                British
                Museum.
              
            
          
          
            
              
                14.
              
              
                
                The
                hostility
                of
                the
                authorities
                in
                Church
                and
              
            
            
              
                State
                in
                England
                was
                indeed
                undisguised.
                Sir
                T.
                More
              
            
          
         
        
          
            
              
                ENGLISH
                VERSIONS
              
            
          
          
            
              
                attacked
                the
                translation
                as
                false
                and
                heretical,
                and
                as
              
            
            
              
                disregarding
                ecclesiastical
                terminology.
                Wolsey
                and
              
            
            
              
                the
                bishops,
                with
                Henry's
                assent,
                decreed
                that
                it
                should
              
            
            
              
                be
                burnt;
                and
                burnt
                it
                was
                at
                Paul's
                Cross,
                after
                a
              
            
            
              
                sermon
                from
                Bishop
                Tunstall.
                Nevertheless
                fresh
              
            
            
              
                supplies
                continued
                to
                pour
                into
                England,
                the
                money
              
            
            
              
                expended
                in
                buying
                up
                copies
                for
                destruction
                serving
                to
              
            
            
              
                pay
                for
                the
                production
                of
                fresh
                editions.
                Six
                editions
              
            
            
              
                are
                said
                to
                have
                been
                issued
                between
                1526
                and
                1530;
              
            
            
              
                and
                the
                zeal
                of
                the
                authorities
                for
                its
                destruction
                was
              
            
            
              
                fairly
                matched
                by
                the
                zeal
                of
                the
                reforming
                party
                for
                its
              
            
            
              
                circulation.
                It
                was,
                in
                fact,
                evident
                that
                the
                appetite
              
            
            
              
                tor
                an
                English
                Bible,
                once
                fairly
                excited,
                could
                not
                be
              
            
            
              
                wholly
                balked.
                In
                1530
                an
                assembly
                convoked
                by
              
            
            
              
                Archbishop
                Warham,
                while
                maintaining
                the
                previous
              
            
            
              
                condemnation
                of
                Tindale,
                and
                asserting
                that
                it
                was
                not
              
            
            
              
                expedient
                at
                that
                time
                to
                divulge
                the
                Scripture
                in
                the
              
            
            
              
                English
                tongue,
                announced
                that
                the
                king
                would
                have
              
            
            
              
                the
                NT
                faithfully
                translated
                by
                learned
                men,
                and
              
            
            
              
                published
                'as
                soon
                as
                he
                might
                see
                their
                manners
                and
              
            
            
              
                behaviour
                meet,
                apt,
                and
                convenient
                to
                receive
                the
              
            
            
              
                same.'
              
            
          
          
            
              
                15.
              
              
                
                Tindale's
                first
                NT
                was
                epoch-making
                in
                many
              
            
            
              
                ways.
                It
                was
                the
                first
                English
                printed
                NT;
                it
                laid
                the
              
            
            
              
                foundations,
                and
                much
                more
                than
                the
                foundations,
                of
              
            
            
              
                the
                AV
                of
                1611;
                it
                set
                on
                foot
                the
                movement
                which
              
            
            
              
                went
                forward
                without
                a
                break
                until
                it
                culminated
                in
                the
              
            
            
              
                production
                of
                that
                AV;
                and
                it
                was
                the
                first
                English
              
            
            
              
                Bible
                that
                was
                translated
                directly
                from
                the
                original
              
            
            
              
                language.
                All
                the
                English
                manuscript
                Bibles
                were
              
            
            
              
                translations
                from
                the
                Vulgate;
                but
                Tindale's
                NT
                was
              
            
            
              
                taken
                from
                the
                Greek,
                which
                he
                knew
                from
                the
                editions
              
            
            
              
                by
                Erasmus,
                published
                in
                1516,
                1519,
                and
                1522.
                As
              
            
            
              
                subsidiary
                aids
                he
                employed
                the
                Latin
                version
                attached
              
            
            
              
                by
                Erasmus
                to
                his
                Greek
                text,
                Luther's
                German
                trans-lation
                of
                1522,
                and
                the
                Vulgate;
                but
                it
                has
                been
                made
              
            
            
              
                abundantly
                clear
                that
                he
                exercised
                independent
                judg-ment
                in
                his
                use
                of
                these
                materials,
                and
                was
                by
                no
                means
              
            
            
              
                a
                slavish
                copier
                of
                Luther.
                In
                the
                marginal
                notes
              
            
            
              
                attached
                to
                the
                quarto
                edition
                his
                debt
                to
                Luther
              
            
            
              
                was
                greater;
                for
                (so
                far
                as
                can
                be
                gathered
                from
                the
              
            
            
              
                extant
                fragment)
                more
                than
                half
                the
                notes
                were
                taken
              
            
            
              
                direct
                from
                the
                German
                Bible,
                the
                rest
                being
                indepen-dent.
                It
                is
                in
                this
                connexion
                with
                Luther,
                rather
                than
              
            
            
              
                in
                anything
                to
                be
                found
                in
                the
                work
                itself,
                that
                the
                secret
              
            
            
              
                of
                the
                official
                hostility
                to
                Tindale's
                version
                is
                to
                be
                found.
              
            
            
              
                That
                the
                translation
                itself
                was
                not
                seriously
                to
                blame
                is
              
            
            
              
                shown
                by
                the
                extent
                to
                which
                it
                was
                incorporated
                in
              
            
            
              
                the
                AV,
                though
                no
                doubt
                to
                persons
                who
                knew
                the
              
            
            
              
                Scriptures
                only
                in
                the
                Latin
                Vulgate
                its
                divergence
                from
              
            
            
              
                accuracy
                may
                have
                appeared
                greater
                than
                was
                in
                fact
              
            
            
              
                the
                case.
                The
                octavo
                edition
                had
                no
                extraneous
                matter
              
            
            
              
                except
                a
                short
                preface,
                and
                therefore
                could
                not
                be
              
            
            
              
                obnoxious
                on
                controversial
                grounds;
                and
                the
                com-ments
                in
                the
                quarto
                edition
                are
                generally
                exegetical,
              
            
            
              
                and
                not
                polemical.
                Still,
                there
                could
                be
                no
                doubt
                that
              
            
            
              
                they
                were
                the
                work
                of
                an
                adherent
                of
                the
                Reformation,
              
            
            
              
                and
                as
                such
                the
                whole
                translation
                fell
                under
                the
                ban
                of
              
            
            
              
                the
                opponents
                of
                the
                Reformation.
              
            
          
          
            
              
                16.
              
              
                Tindale's
                work
                did
                not
                cease
                with
                the
                production
              
            
            
              
                of
                his
                NT.
                Early
                in
                1530
                a
                translation
                of
                the
                Pentateuch
              
            
            
              
                was
                printed
                for
                him
                by
                Hans
                Luft,
                at
                Marburg
                in
                Hesse.
              
            
            
              
                The
                colophon
                to
                Genesis
                is
                dated
                Jan.
                17,
                1530.
                In
              
            
            
              
                England,
                where
                the
                year
                began
                on
                March
                25,
                this
                would
              
            
            
              
                have
                meant
                1531
                according
                to
                our
                modern
                reckoning;
              
            
            
              
                but
                in
                Germany
                the
                year
                generally
                began
                on
                Jan.
                1,
              
            
            
              
                or
                at
                Christmas.
                The
                only
                perfect
                copy
                of
                this
                edition
              
            
            
              
                is
                in
                the
                British
                Museum.
                The
                different
                books
                must
              
            
            
              
                have
                been
                set
                up
                separately,
                since
                Gn.
                and
                Nu.
                are
              
            
            
              
                printed
                in
                black
                letter,
                Ex.,
                Lev.,
                and
                Dt.
                in
                Roman;
                but
              
            
            
              
                there
                is
                no
                evidence
                that
                they
                were
                issued
                separately.
              
            
            
              
                The
                translation
                was
                made
                (for
                the
                first
                time)
                from
                the
              
            
            
              
                Hebrew,
                with
                which
                language
                there
                is
                express
                evidence
              
            
            
              
                that
                Tindale
                was
                acquainted.
                The
                book
                was
                provided
              
            
            
              
                with
                a
                prologue
                and
                with
                marginal
                notes,
                the
                latter
                being
              
            
            
              
                often
                controversial.
                In
                1531
                he
                pubUshed
                a
                translation